2026年4月29日 星期三

同意是《愛經》的核心原則

 作者:Rainer Krack

Kamasutra:Kama (欲望/性愛) + Sutra (經文/守則),中文常譯為《慾經》、《愛經》)是古印度關於性愛與生活哲學的經典文獻,相傳由筏蹉衍那(Vatsyayana)於公元1至6世紀間編纂。該書不僅記錄了64種性愛體位,更探討了男女平等愉悅、情感交流以及愛情生活準則,是結合性學與生活藝術的綜合指南。

我們常常認為,談到性,女性的聲音直到近代才被認真看待。然而,女性的性權力與解放思想於可追溯至三世紀的《愛經》。

早在公元 3 世紀,就已經體現了女性的性權力與解放思想。

根據你們對《愛經》的瞭解和認知,很可能会認為它不是一本能夠賦予人們力量或鼓勵進步思想的書籍。但這種看法其實源自殖民時代的一種誤解,而這種誤解後來通過大眾文化中對「性愛指南」的描述而得以延續。造成這種誤解的人是理查德·弗朗西斯·伯頓,他在 1883 年將該書翻譯成了英語。然而,這種「翻譯」並不忠實於原文,而更像是以一種極其狹隘、以男性為中心的觀點所做出的詮釋。

然而,在我的研究中,我發現一部截然不同的文本——以現代標準來看,甚至可以被視為具有女性主義色彩。這部源自三世紀、被認為是哲學家瓦茨亞亞那所著的原文,以及較新的翻譯與詮釋,都將女性描繪為慾望中積極且善於表達的參與者。這絕不是一本簡單的性愛指南。它將「同意」視為性自由的關鍵,強調雙方的互動、熱情以及拒絕的權利。印度學者庫姆庫姆·羅伊指出,瓦茨亞亞那認為,慾望有助於促進和諧、促進道德上的關懷,並能激發彼此之間的愛意。在他的文本以及那些較忠實於原文的譯本中,人與人之間的關係被描述為建立在慾望、溝通和情感關懷之上的互動過程。女性並非被動的。她們會表達自己的偏好、設定界限、主動建立親密關係並追求快感。

這些詩句描繪親密者之間輕鬆、溫暖的互動他們以幽默、調侃的方式互相安慰,用暗示而非直白的言辭來表達心意。這種氛圍令人感到舒適,從而促進彼此之間的親近與愉快相處。請看:

– 第二冊,第十章

他們一起聊些事情,曾經一起做過的事,開玩笑、挑逗、觸碰

情,各種隱藏起來、淫穢的東西。

如上所述,同意不僅透過言語傳達,還透過手勢、表情和回應信號傳達,這些需要專注而非假設。瓦茨亞亞那指出,男人在與女性接觸之前,應先解讀她的手勢和性慾暗示,以此獲得她的信任:

– 第二卷,第六章

當各種色慾氛圍被喚起,鑒於該女性的特殊情況, 而她所在的地區也激勵女性的情感、熱情與尊重。


      印度學家溫蒂·多尼格主張,《愛經》教導的是一種超越臥室的「性語言」。這是關於解讀訊號、尊重自主權,並將慾望視為共同創造而非強加的技能,這些技能應該延伸到所有社交互動中。

這是一頁用梵文書寫的《愛經》手稿,保存在查姆和克什米爾地區的拉古納特神廟的地下室中。

這與許多當代經驗形成鮮明對比。各項研究——包括我自己的研究,分析了 1,000 多名女性關於被脅迫的敘述——都表明,同意這一概念往往很模糊,可能是口頭上沒有表達出來,或是以其他方式來表達的。正如女權主義學者及活動家菲奧娜·維拉-格雷所記錄的,女性常常感受到遵從的壓力,有時甚至不得不假裝性慾或達到高潮,才能符合他人的期望。 

從女性主義視角重新審視《愛經》,揭示一個令人印象深刻的現象:一個古老的框架,將女性的自主性、快樂與選擇置於中心。它想像女性是自信的慾望主體——能夠說「是」、「不」或乾脆離開。從這個意義上說,同意不僅是法律門檻,更是一種由時機、互惠與相互承認塑造的實踐。 

這其實不太像是一份「性愛指南」,而更像是一種哲學:一種認為美好的性愛需要專注、耐心以及雙方的真誠共識的哲學。  

– 第二冊,第十章

這些詩句提醒我們:正是關心、信任以及情感上的真誠,才讓愛情變得真正有意義且令人滿足。瓦茨亞亞那建議男性應傾聽女性的心聲,成為溫柔的愛人。《愛經》的真實含義挑戰了「女性應該順從男性的慾望」這一觀念,而是強調女性的意見在任何有意義的關係中都不可或缺。重拾這種觀念非常重要。當女性能夠被鼓勵去認識並表達自己的性意願時,權力平衡就會發生變化。同意變得更加明確且雙方都心照不宣,而親密關係也會變成令人享受而非不得不忍受的事情。

即使在最後,愛透過貼心的行為,加以提升以及以信任為基礎,而所交換的言語與行動帶來無與倫比的狂喜回,俾應他們對自己的感受,激發彼此之間的愛。


      




沒有留言:

張貼留言